シャム猫の歌 (わんわん物語)

シャム猫の歌 (わんわん物語)



シャム猫の歌 (わんわん物語)

ディズニー わんわん物語の挿入歌
日本語歌詞付き

Total
0
Shares
22 comments
  1. 全くシャムネコのツインズって最低だよね。レディの事平気でいじめてさ。出来れば、シャムネコを裁判にかけてしまえばいいのにね。

  2. ヴィラン扱いされてるけど、やってること、普通のネコですよね?鳥とか金魚見たら、こうなる子は別に珍しくない。テーブルの上や棚のものを落とすのも、普通。そもそも、鳥や金魚のいる家に、ネコ連れてくる飼い主が、やばい……
    ネコ好きには、普通にかわいいネコに見えますよ~。

  3. やってることは確かにねちこやんあるあるwww正直この子らに罪はない
    一番の問題はこの猫の飼い主であるおばさん
    他人の家に猫を持ち込むな ましてや他の動物がいるのもそうだけど赤ちゃんがいるのに持ち込むな

    猫が心配なら連れてくるんじゃなくシッターを断れ

    勿論連れてくるのが猫でなく犬であってもダメ
    どうしても連れてくなら家主の許可を取れ そしてその家にいる動物とトラブルを絶対に起こさせるな
    動物を長年飼っている身としてはしぬほどもやもやする!!

  4. Sing along:
    Watashitachi shyamu neko (We are Siamese cats)
    Douzo okamain(y)aku (Please don't mind us)
    Dore dore, donna o-heya ka (Well, well, what kind of room is this?)
    Shibaraku, o-jama suru no yo (We'll stick around for a while)

    Mita, asoko guragura oyoiteiru no? (Do you see that thing swimming round and round over there?)
    Mita! (I see it!) kitto nantoka surya te ga todoku yo! (I'm certain I can grab it with my paw somehow!)
    So-tto, nobotteikeba, daijoubu (We'll be okay if we sneakily climb up)
    Anta to watashi hanbunko ne (You and me can go halves, okay?)

    Ano koe, kiita? (Do you hear that sound?)
    Aa…akanbou no koe! (Ah, a baby's voice!)
    Akanbou iru tsumari soba ni miruku (That means if there's a baby, there's milk nearby)
    Akanbou mitsukerya [mitsukereba], soko ni wa (If we find the baby, then nearby…)
    Tappuri miruku ga aru, mochiron watashitachi ni mo! (There will be plenty of milk, of course for us as well!)

  5. このシャム猫が出っ歯なのは日本人っぽくしたって何かで見たぞ。確かディズニーの差別表現一覧って動画で見た

コメントを残す